Startseite

Herzlich willkommen auf meinen Internetseiten.

Ich biete Übersetzungen aus der deutschen in die tschechische Sprache und umgekehrt an, und das sowohl nichtamtliche, als auch gerichtlich beglaubigte Übersetzungen.

Mit der Übersetzertätigkeit beschäftige ich mich nebenberuflich seit über 15 Jahren. Ich bearbeite jeden einzelnen Text mit maximaler Sorgfalt, denn meine Prioritäten sind ein perfektes Ergebnis und der zufriedene Kunde.

 Ich freue mich auf unsere Zusammenarbe

Über meine Person

Ich bin Absolventin der Philosophischen Fakultät der Masaryk-Universität in Brünn, Studienfach Germanistik und klassische Philologie. Während des Studiums habe ich einen Studienaufenthalt an der Universität Wien absolviert.

Im Jahre 2003 wurde ich vom Kreisgericht in Brünn zum gerichtlich beeideten Dolmetscher für die deutsche Sprache ernannt.
Im selben Jahr habe ich angefangen Deutsch an Mittel- und Sprachschulen zu unterrichten, was ich bis heute tue.

Die Übersetzertätigkeit ist mein Nebenberuf, ich übe ihn auf Grund des vom Kreisgericht in Brünn ausgestellten Dekretes des Dolmetscher der deutschen Sprache aus

Übersetzungen

Seit mehr als 15 Jahren übersetze ich juristische, technische, Handels-, Marketing-, Werbe- und sonstige Texte aus dem Deutschen ins Tschechische und aus dem Tschechischen ins Deutsche.

Als gerichtlich beeideter Dolmetscher kann ich auch beglaubigte Übersetzungen anfertigen, was insbesondere Dokumente wie zum Beispiel Geburts-, Heirats- oder Sterbeurkunden, Zeugnisse, Diplome, Auszüge aus dem Straf-, Handels- oder Gewerberegister usw betrifft. Die beglaubigte Übersetzung wird mit dem Original oder seiner notariell beglaubigten Fotokopie verbunden. Falls Sie eine beglaubigte Übersetzung benötigen, ist es vonnöten persönlich zu kommen und das zu übersetzende Dokument zu überreichen. In den übrigen Fällen kann ich die Übersetzung auch per- Email zuschicken.

Preise

Der Preis wird nach dem Umfang des übersetzten Textes – nach der Anzahl der Normseiten (1 NS = 1800 Zeichen einschließlich Leerzeichen) festgelegt. Der Preis ist einheitlich für Übersetzungen ins Tschechische und auch ins Deutsche, 350 CZK/NS.

Es wird kein Zuschlag für gerichtlich beglaubigte Übersetzungen mit Beglaubigungsklausel berechnet. Es wird kein Zuschlag für Wochenend-, Feiertags- oder Expressübersetzungen berechnet. Ein Zuschlag für Übersetzungen von Fachtexten wird nur im Falle von besonders schwierigen Texten, die besoders kurzfristig verlangt werden, berechnet.

Wenn es sich um einen umfangreicheren Auftrag handelt, biete ich einen Mengenrabatt, je nach Gesamtumfang der Übersetzung.

Ich bin kein MWSt.-Zahler

Bedingungen

Wenn Sie an meinen Dienstleistungen interessiert sind, kontaktieren Sie mich telefonisch oder per E-Mail. Auf Ansprache erarbeite ich eine unverbindliche Preiskalkulation, dazu muss der zu übersetzende Text zuschickt werden. Verbindliche Bestellungen (insbesondere größeren Umfanges) nehme ich per E-Mail entgegen und sende die fertige Übersetzung ebenfalls elektronisch zu.

Die Unterlagen für eine beglaubigte Übersetzung können per Post zugeschickt oder persönlich übergeben werden. Ich bitte um die Sicherstellung einer notariell beglaubigten Fotokopie, falls es vonnöten ist (falls Sie das gegebene Dokument in der Zukunft noch benötigen werden – also Geburtsurkunden, Zeugnisse, Diplome u.Ä.). Um es zu beschleunigen, können Sie das eingescannte Dokument per E-Mail zuschicken und das Original oder die notariell beglaubigte Fotokopie später liefern.

Wenn die Übersetzung elektronisch übergeben wird, wird zugleich eine Rechnung mit einer Fälligkeit von 14 Tagen ausgestellt. Im Falle, dass Sie die Übersetzung persönlich abholen, wird vor Ort in bar bezahlt.

Die übliche Lieferfrist ist am zweiten Tag bei kürzeren Texten (von ca. 3 Seiten), sonstige nach Vereinbarung und meinen momentanen Möglichkeiten, jedoch stets im schnellstmöglichen Termin.

Kontakt

Mgr. Hana Peroutková
17. listopadu 854/28
669 02 Znojmo

Mobile: +420 776 279 499
E-mail: peroutkova@znojmo.de

IČ: 71128085
DIČ: CZ8055104079